Aun muertos vivirán [Even in death they will live on]
La_Puerta
I wrote this poem in remembrance of the great entertainers of my time; of near and far. Also as a last minute addition decided to insert a chorus for which my son Hektor Thillet has lent his voice. I thank him, and you the listener.
Aun muertos vivirán
Written and Perfomed by Carmen La Puerta & Hektor Thillet
::chorus::
El construye su camino = He forges his way
Y otros lo quieren derrumba = Others want to overthrow it
Como aguas de acantilado caen = Like water from a cliff they fall
El corre como rio ‘pa llega = He runs like the river to get there
Siguelo = Follow him
Siguelo = Follow him
Siguelo = Follow him
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Aun muertos vivirán = Even in death they will live on
Quien se atreve a decir que murio Pavarotti? = Who dares to say Pavarotti [Italian operatic tenor]is dead?
El tenor de los mil tiempos = Tenor for all times
Croato = [Argentinian born musician who found his second home in the folkloric music of Puerto Rico]
Que se sembro en nuestro suelo Boricua = Who planted himself on our Puerto Rican soil
Como higuillo oloroso = Like an odorous Indian laurel
Dejo su perfume hecho cancion = Left his perfume turned song
Bob Marley [Jamaican singer-songwriter and musician]
Con sus trensas de bejuco de campo = With his braided reeds of grassland
Nos inspiro en su lira = inspired us in his lyric
El gran Pellin = The great Pellin [Renowned Puerto Rican salsa singer]
Con su gran Combo cantara en el cielo = Must sing in heaven now, alongside the Gran Combo
Reguerete = [Popular Fictional Black Caribbean character played by Puerto Rican comedian Paquito Cordero]
Que con su carita pintada nos demostraba su amor = His colored face taught us kindness
Oh el Machuchal = Or Machuchal [Machuchal was a living example of Puerto Rico’s mountain man, known as Jibaro]
su jibara alegria = his jibaro joyfulness
Cuanto nos hacia reir? = How much did it make us laugh?
Y que me dices de la Yiyiyi? = How about Yiyiyi? [ Famous Cuban-American singer of several musical genres: boleros, guarachas and Latin soul in particular.]
Con su “Segun su punto de vista” = and her “According to my point of view…”
Tito Puente en sus timbales = Tito Puente and his timbales [Puerto Rican Musician of significan influence in the genres of salsa and jazz.]
Rey de reyes siempre fue = Always king among kings
Son tantos = There are so many to name
Que no terminaria nunca = I would never reach the end
Y como dice Seijo… = And as Seijo would say [Legendary Puerto Rican radio and television personality]
Prohibido Olvidar = Forbidden to forget
::chorus::
El construye su camino = He forges his way
Y otros lo quieren derrumba = Others want to overthrow it
Como aguas de acantilado caen = Like water from a cliff they fall
El corre como rio ‘pa llega = He runs like the river to get there
Siguelo = Follow him
Siguelo = Follow him
Siguelo = Follow him
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Aun muertos vivirán
Written and Perfomed by Carmen La Puerta & Hektor Thillet
::chorus::
El construye su camino = He forges his way
Y otros lo quieren derrumba = Others want to overthrow it
Como aguas de acantilado caen = Like water from a cliff they fall
El corre como rio ‘pa llega = He runs like the river to get there
Siguelo = Follow him
Siguelo = Follow him
Siguelo = Follow him
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Aun muertos vivirán = Even in death they will live on
Quien se atreve a decir que murio Pavarotti? = Who dares to say Pavarotti [Italian operatic tenor]is dead?
El tenor de los mil tiempos = Tenor for all times
Croato = [Argentinian born musician who found his second home in the folkloric music of Puerto Rico]
Que se sembro en nuestro suelo Boricua = Who planted himself on our Puerto Rican soil
Como higuillo oloroso = Like an odorous Indian laurel
Dejo su perfume hecho cancion = Left his perfume turned song
Bob Marley [Jamaican singer-songwriter and musician]
Con sus trensas de bejuco de campo = With his braided reeds of grassland
Nos inspiro en su lira = inspired us in his lyric
El gran Pellin = The great Pellin [Renowned Puerto Rican salsa singer]
Con su gran Combo cantara en el cielo = Must sing in heaven now, alongside the Gran Combo
Reguerete = [Popular Fictional Black Caribbean character played by Puerto Rican comedian Paquito Cordero]
Que con su carita pintada nos demostraba su amor = His colored face taught us kindness
Oh el Machuchal = Or Machuchal [Machuchal was a living example of Puerto Rico’s mountain man, known as Jibaro]
su jibara alegria = his jibaro joyfulness
Cuanto nos hacia reir? = How much did it make us laugh?
Y que me dices de la Yiyiyi? = How about Yiyiyi? [ Famous Cuban-American singer of several musical genres: boleros, guarachas and Latin soul in particular.]
Con su “Segun su punto de vista” = and her “According to my point of view…”
Tito Puente en sus timbales = Tito Puente and his timbales [Puerto Rican Musician of significan influence in the genres of salsa and jazz.]
Rey de reyes siempre fue = Always king among kings
Son tantos = There are so many to name
Que no terminaria nunca = I would never reach the end
Y como dice Seijo… = And as Seijo would say [Legendary Puerto Rican radio and television personality]
Prohibido Olvidar = Forbidden to forget
::chorus::
El construye su camino = He forges his way
Y otros lo quieren derrumba = Others want to overthrow it
Como aguas de acantilado caen = Like water from a cliff they fall
El corre como rio ‘pa llega = He runs like the river to get there
Siguelo = Follow him
Siguelo = Follow him
Siguelo = Follow him
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
Hay camino para ‘anda = There’s way to walk